Sống ăn khoai làng Dạm, chết không có tạm cũng thôi

Direct English translation

While alive, eat the sweet potatoes of Dạm village; when dead, even without a temporary resting place, so be it.

Equivalent English version

I can die happy

Giải thích tiếng Việt
Câu nói ca ngợi sự nổi tiếng, hấp dẫn của khoai làng Dạm, ý nói lúc sống được hưởng thức ngon vật quý ấy thì đã thỏa lòng, đến khi chết không nơi quàn nghỉ tử tế cũng đành. Thường dùng để nhấn mạnh niềm tự hào về đặc sản địa phương hoặc nói đùa về sự mãn nguyện với cái thú, cái ngon ở đời.
English explanation
This saying praises the famed delicious sweet potatoes of Dam village, suggesting that having enjoyed such a prized local food in life is satisfaction enough, even if one lacks full funeral arrangements in death. It is used to express pride in a local specialty or humorously to suggest contentment after enjoying life’s pleasures.